Friday 7 May 2010

Spanish

These are the lines that we planned to use in the trailer, translated to spanish. We found someone who spoke Spanish and asked them to translate our lines. After looking at other Arthouse genres, we thought using a different language would add to our genre and support it to being an Atrthouse film. Our actors will have to learn these and some are to be recoded as a voiceover, but content might be changed or we might not use all of these:

"Pienso que la superstition es verdad pero la superstition sobre gatos negros no lo es, porque que es la diferencia entre un gato negro y un gato blanco"- I believe in superstiton but i disagree with the one against black cats, because whats the different between a black cat and a white cat?

"No le entiendes que tu eres mi hermana?" "No lo soy"-Don't you understand that you are my sister? No I am not!

"Siete anos de mala suerte"- Seven years bad luck

"Cinco estrellas"-Five stars

"En cine en abril dos mill diez"-Out in April

"Votada la mejor pelicula en el festival de Cannes"-Voted best film on Cannes Film Festival.

We didn't use all of the Spanish as we thought it didn't work so well with our genre and teaser trailer; but what we did use was effective.

No comments:

Post a Comment